entry_text
Der Erzähler fungiert als zentrale Erzählstimme der Anthologie-Serie, liefert Exposition, Übergänge und kontextuelle Rahmung für jede Geschichte. Diese Rolle bleibt in allen Episoden einheitlich, unabhängig von kulturellem Ursprung oder thematischem Inhalt.

In jedem Segment übernimmt der Erzähler mehrere Aufgaben: Er spricht alle Charaktere während Dialogsequenzen. Dies erfordert die Anpassung von Stimmfarben und Vortrag für diverse Figuren, von mythischen Kreaturen bis zu historischen Persönlichkeiten aus internationalen Volksmärchen. Die Erzählung verbindet disparate Geschichten zu einem zusammenhängenden Ganzen, von kurzen Fabeln bis zu Mehrteiler-Adaptionen wie *Les Misérables* oder *A Little Princess*.

In der originalen japanischen Version spricht der Erzähler alle Charaktere, ohne zwischen Erzählung und Dialog zu unterscheiden. Dies schafft ein einheitliches Hörerlebnis trotz stilistischer Variationen zwischen Episoden unterschiedlicher Regieteams. Der Vortrag passt sich dem Ton jeder Geschichte an, sei es heitere Fabeln wie „Die Stadtmaus und die Landmaus“ oder düstere Erzählungen wie „Der Fliegende Holländer“ und griechische Mythen wie „Medusas Haupt“.

Für internationale Veröffentlichungen wurde die Rolle des Erzählers mit lokalen Synchronsprechern besetzt, bei gleichen narrativen Funktionen. Englische Fassungen nutzten verschiedene Erzähler in unterschiedlichen Synchronisationen, darunter Nicole Richards in der *Tales of Magic*-Adaption und Telly Savalas in *Wonderful Tales From Around the World*. Die spanische Version setzte Yulika Krausz als Erzählerin in Episoden wie „Schneewittchen“, „Regenbogensee“ und „Zwei Bären“ ein. Jede Lokalisierung bewahrte die Kernrolle des Erzählers als Geschichtenvermittler und Stimmgeber, ungeachtet sprachlicher oder regionaler Titeländerungen.

Der Erzähler weist in keinem offiziellen Medium persönlichen Hintergrund, Entwicklung oder Handlungsbogen auf. Die Stimme bleibt eine allgegenwärtige, körperlose Entität, die ausschließlich Geschichten vermittelt, ohne persönlichen Kommentar. Diese Konsistenz bleibt in allen Formaten erhalten, ob TV-Ausstrahlungen, Heimvideo-Veröffentlichungen oder digitales Streaming. Keine Spin-offs, Filme oder OVAs verändern die Funktion des Erzählers oder liefern Hintergrundgeschichten.

Die Serienstruktur verlangt vom Erzähler, zwischen Genres zu wechseln – Abenteuer, Fantasy, Drama, Romantik, Thriller und Biografie – ohne narrativen Ansatz zu variieren. Ob literarische Klassiker wie *Don Quijote*, Märchen wie „Aschenputtel“, religiöse Geschichten wie „Noahs Arche“ oder historische Berichte wie „Johanna von Orléans“ – der Erzähler behält einen neutralen, informativen Vortrag. Diese Beständigkeit gilt auch für Episoden nach Werken von Hans Christian Andersen, den Brüdern Grimm, Oscar Wilde und Aesops Fabeln, ohne Änderung der Präsenz aufgrund der Vorlage.

Kein offizielles Medium bietet Charakterisierung über die Stimmleistung hinaus, was bestätigt, dass der Erzähler rein als Erzählmittel ohne persönliche Geschichte oder Entwicklung existiert.
Titles
Narrator
Cast
  • Nicole Richardsdatabase_lang_english