Translation
Wieso Herr?
could not replace what I had lost.
Again started a new song.
It was the first time this song came out since my family died.
One day.
At that time I had not really understood the meaning of this song, but still felt sadness.
Today it drove the well-hidden feelings to the surface and with them the tears to my eyes.
I did everything wrong.
My family certainly didn't want me to keep mourning them.
I should keep the memory of her inside of me, but not live in the past, because otherwise I would lose something that was important to me.
I had to go forward.
Finally the emptiness began to close in me.
The song ended and the next began.
I actually wanted to switch back, but then I realized it.
CHANGE.
I understood now.
God didn't leave me. He was standing next to me.
I left him. Or simply not seen.
He'd given me so many people to see the future, but I still clung to the past.
I whispered a thank you and listened to the music because now I knew what to do.
Because when the song ended and a new one began, I unlocked the door and left the room and with it the prison of the past that I had built around me.
I don't cry anymore.
________________________________________________English translation of the songs: http://www.jpopasia.com/lyrics/39832/the-rootless/one-day.html
http://makikawaii-jklyrics.blogspot.com/2010/09/miwa-change-lyrics-translations.html
http://makikawaii-jklyrics.blogspot.com/2010/03/miwa-dont-cry-anymore-lyrics.html